воскресенье, 22 февраля 2009 г.

Замечание о псалме 22

Мы неоднократно замечали то преувеличенное внимание, которое предлагается в наши дни обращать на упоминание так называемыми "евангелистами" псалма 22, достаточно интересного с точки зрения Традиции и эксклюзивно упоминаемого в святых текстах Чандаяны. Дело в том, что собрание псалмов выгодно выделяется из общего массива иудейских текстов, представляя собой заимствование "как умели, так и пересказали" из индоевропейских магических традиций, в-частности Риг-Веды. Надо обратить внимание на то, что космологические гимны имеют и так называемое сугубо прикладное магическое значение. Опора на авторитет Риг-Веды является отнюдь не снисходительной данью социально обусловленным обычаям, а необходимым условием для реализации сектантской телеологии в полном объеме.

В этом свете не должно представляться удивительным, что "евангелисты" приписывают своей культовой фигуре полную рецитацию псалма 22. В согласии с обычаями, бытующими у раввинов, рецитация заменяется так называемым обозначением рецитации, и указание названия псалма равносильно тому, что он полностью рецитирован. Низкое происхождение "евангелистов" принуждает их многократно пояснять свое намерение, так им уже кажется недостаточным ясно указать псалм 22, но требуется после этого заметить, что "это завершено", тогда как на самом деле данное замечание совершенно неуместно.

Излишне подчеркивать, что нас совершенно не интересуют детали этих сектантских неурядиц и мы не всплеснем руками от умиления их оговорками, акцентами, диалектами и неумениями произносить буквы. Как для русского неуместны деревенские диалекты окраин, а для Иоганна В. фон Гете франконские говорки, так и для протоиндоевропейцев, составляющих красу и гордость Нечистой Девы, уничтожающих врагов силой духа и распространяющих величавые щупальца по субпространству, а также рубящих щупальца, заслоняющие им обзор, малоинтересны ошибки семитских эпигонов, слышавших звон - если в их стране было что-то подобное - заутрен, но не впускавшихся внутрь храма (мы имеем в виду, разумеется, храмы римлян, храмы вавилонян и храмы египтян, с которыми имели дело арабо-еврейские кочевники), где орудовали, как обычно, квалифицированные специалисты.

4 комментария:

  1. Можно также заметить, что сама формула проклятия всем (кто это услышит, благая весть), использованная на кресте, уже подразумевает искажения речи ритуала (чтение задом-наперёд, замена лексики на сниженную, как в нашем варианте, и т.п.)

    ОтветитьУдалить
  2. Стоит указать, что Иисус превратился в Онрио, мсительного духа. Сравним, к примеру, изображения Исуса с внешним видом классического Онрио: найдём и похоронные белые одежды, и длинные неуложенные волосы.

    Как и замечано в статье по ссылке, таких духов не интересует "справедливая" месть, они вредят любой человекоформе, вступающей с ними в соприкосновение.

    ОтветитьУдалить
  3. С Онрио действительно роднит происхождение. Так и Садако перешла порог в колодце, восприняв демоническую сущность, вызванную высказанным проклятием. Проклятие, которое в человеческой культуре понимается преимущественно в дурном значении, для демона лишено морального окраса, но представляет интересную задачу для демонстрации несгибаемой демонической воли.

    Таким образом и истинными христианами могут в полной мере считаться лишь замученные в римских застенках, а также сумевшие путем упражнений максимально отождествиться с замученным и высказывающим проклятие. На самом деле это повторение данного подвига само по себе представляет реализацию проклятия, поскольку акт праведности приобретает столь тенденциозные в определенных рамках черты.

    В противность Садако, такая фигура как Ленин не обладает характерными чертами Онрио, поскольку исполнила акт праведности другой формы. Вместе с тем, среди поклоняющихся только Онрио сильна склонность к захоронению тела Ленина, что хорошо знакомо по фильмам ужасов, где герои также пытаются упокоить какие-нибудь останки, после чего минутное успокоение сменяется торжеством настоящего Онрио.

    ОтветитьУдалить
  4. Помимо прочего, проясняются многие моменты, навроде:
    "Христос воскресе из мертвых (как Онрио), смертию смерть поправ (превзойдя смертоносностью собственную смерть) и сущим во гробех живот даровав (призвал и выпустил в мир голодных духов, питавшихся эманациями трупов)!"

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

 

Поиск

D.A.O. Rating